伊集院渚の吹替映画・映画鑑賞記

映画文化研究会主宰。映画や、本、音楽、特撮、吹替映画、テレビドラマなどについて記していきます。

なぜか「沈黙の」が付いていない「暴走特急」 今日みた映画

今やセガール作品は、どんなに凡作でもタイトルの頭に「沈黙の」がついています。

BS無料チャンネルでも放送されています。

 

そもそも、「沈黙の戦艦」が第1作目なのですが、その正当な続編「暴走特急」UNDER SIEGE 2には、邦題に沈黙かついていません。

 

今なら「沈黙の爆走特急」とかなるはずですが、日本公開当時は、前作の後に「沈黙の要塞」というのがあって、結局、列車版「ダイハード」ということで、「暴走特急」になりました。

 

「吹替の力」シリーズのDVDですと、セガールの声が2種類楽しめますよ。

玄田哲章版と、大塚明夫版です。みなさんはどちらがお好きでしょうか?